Yeni oluşturulan Aena İspanyol Amerikalı Anlatı Ödülü İlk büyük adımı attı: Yayınlanmış bir kitap ödülü için dünyada verilen en yüksek miktar olan bir milyon euro'luk ödül için yarışacak beş eser açıklandı. Bu finalistlerin açıklanması, hem parasal değeri hem de projenin edebi hırsı nedeniyle İspanyol ve Latin Amerika yayıncılık camiasını heyecanlandırdı.
2025 yılında İspanya'da yayımlanan seçilmiş eserler, aşağıdaki unsurları bir araya getiriyor: romanlar, otobiyografik kurgular ve kısa öykülerve uzun yıllara dayanan kariyerleri olan yazarlardan geliyorlar. İki İspanyol ve üç Latin Amerikalıdan oluşan liste, prestij, coğrafi çeşitlilik ve güçlü anlatı önerileri arasında denge kurmayı amaçlıyor; bu ödül, İspanyol dünyasında Booker veya Goncourt ödülleriyle kıyaslanabilecek bir ölçüt haline gelmeyi hedefliyor.
İspanyolca öykü dalında bir milyon dolarlık ödül.
Aena İspanyol-Amerikan Anlatı Ödülü, şu düşünceyle doğdu: Kazanan esere bir milyon euro ödül verilecek.Ayrıca, dört finalistin her biri 30.000 euro ödül alacak. Bu, yayınlanmış bir kitap için dünyanın en yüksek ödül miktarı olup, uluslararası alanda en prestijli edebiyat ödülleri arasında yer almaktadır.
Çoğunluğu devlete ait olan ve bir kısmında hissesi bulunan Aena (İspanyol Havaalanları ve Hava Seyrüsefer Kurumu) tarafından yönlendiriliyor. İspanya Devleti tarafından %51 oranında.Ödül herhangi bir yayınevine bağlı değildir. Bu yayın bağımsızlığı, ödülün gizli bir avans değil, seçilen kitap ve yazarları için doğrudan bir ödül olduğu fikrini güçlendirmeyi amaçlamaktadır; yazarlar telif haklarını almaya devam edeceklerdir. satışlardan elde edilen olağan telif ücretleri.
Aena, kazanan için bir milyon euro'luk ödülün yanı sıra, değeri daha da yüksek olan ekstra bir ödül daha ayırdı. Kopyaların toplu alımı için bir milyon euro. Finalist eserler arasından seçilen bu kitaplar dağıtılacaktır. İspanyol havaalanları, kütüphaneler, okullar ve diğer kamu kurumları Şirketin faaliyet gösterdiği şehirlerde, okuyucular arasında görünürlüğünü ve varlığını önemli ölçüde genişletmek amacıyla.
Kararın açıklanacağı tören şu tarihte düzenlenecektir: 8 Nisan'da Barselona'daKazanan, aynı gün yapılacak final jüri toplantısının ardından açıklanacak. Finalist yazarlarla bir gün önce, yine Barselona'da, büyük uluslararası ödül törenlerini anımsatan bir formatta basın toplantısı düzenlenecek.

Ödül için yarışan beş kitap
Finalistler listesi şunları içeriyor: beş çok tanınmış isim Çağdaş İspanyolca anlatı alanında, kariyerlerini zaten kurmuş ve uluslararası ödüllerde ve listelerde daha önce yer almış isimler şunlardır:
- "Şu anda ve bu saatte", Héctor Abad Faciolince (Kolombiya), Alfaguara tarafından yayınlandı.
- "Marslı"Nona Fernández (Şili) tarafından yazılmış, Penguin Random House / Literatura Random House tarafından yayınlanmıştır.
- "İllüzyonistler"Marcos Giralt Torrente (İspanya) tarafından Anagrama kataloğunda yer alan eser.
- "İyi kötülük", Samanta Schweblin (Arjantin) tarafından, İspanya'da Seix Barral tarafından yayınlandı.
- "Obscura kamerasının kanonu", Enrique Vila-Matas (İspanya), yine Seix Barral tarafından yayımlanmıştır.
Liste şunları birleştiriyor: iki İspanyol yazar ve üç Latin Amerikalı yazarBu durum, ödülün transatlantik kapsamını vurgulamaktadır. Aynı zamanda, aşağıdakiler gibi büyük grupların kataloglarını da öne çıkarmaktadır: Penguin Random House ve PlanetaBağımsız marka Anagrama ile birlikte, ki bu marka artık Feltrinelli Grubu'nun bir parçası ancak İspanyol dünyasında çok tanınan bir marka.
Genel olarak, aşağıdakiler seçilmiştir. daha klasik tarzda iki roman (Marslı dahil), iki otobiyografik kurgu veya anı eseri ("Şimdi ve Saatte" ve "İllüzyonistler") ve kısa öykülerden oluşan bir cilt ("İyi kötülük"). Bu sayede ödül, edebi düzyazı türünde olup deneme, şiir veya tiyatrodan oldukça uzak olan eserler olmak şartıyla, hem kurgu hem de anlatısal kurgu dışı eserlere kapıyı açık bırakıyor.
Finalist yazarların tamamı önemli bir başarı geçmişine sahip: ulusal ödüllerden ve eleştirmenlerden aldıkları övgülerden, adaylıklara kadar. Booker ve Ulusal Kitap ÖdülüBazı erken dönem eserleri söz konusu olduğunda, ödülün belirtilen amaçlarından biri, gelecek yıllardaki ödüllerde sadece yılın büyük yayınlarının değil, daha az tahmin edilebilir kitapların da değerlendirmeye alınabilmesidir.
Rosa Montero ve üst düzey bir jüri
Jüri başkanlığı İspanyol yazara düşüyor. gül MonteroFinalistleri bir etkinlikte açıklamakla görevli olan kişi, Madrid'deki La Mistral kitabeviGazeteci de onunla birlikte konuştu. İsa Garcia CaleroJüri sekreterlerinden biri olan ve izciler veya ön seçiciler Nuria Azancot y Antonio Martínez Asensio2025 yılında yayınlanacak kitapların ilk incelemesinden sorumlu.
Montero'nun yanı sıra, edebiyat jürisi şu isimlerden oluşuyor: Pilar Adón, Luis Alberto de Cuenca, José Carlos Llop, Jorge Fernández Díaz, Leila Guerriero ve Élmer MendozaBu, İspanyol, Arjantinli ve Meksikalı bir temsilcinin bir arada bulunduğu, İspanyolca anlatıya çoğulcu bir bakış açısı sağlamayı amaçlayan karma bir paneldir.
Montero, ödülün şu olduğu fikrinde ısrar etti: "Sektör, yayıncılar, yazarlar ve okuyucular için bir sevinç kaynağı."Ödül miktarının oldukça yüksek olmasının, yarışmayı en başından itibaren oldukça görünür bir konuma getirdiğini vurguladı. Aynı zamanda, kazanan kitapların kalitesinin bu milyon dolarlık meblağa layık olmasını ve ödülün edebiyat dünyasında gerçek bir ağırlık taşımasını sağlamanın zorlu bir görev olduğunu da kabul etti. İspanyol edebiyatı bilgisi dünya çapında.
Yazar ayrıca kaçınılmazlığı da vurgulamıştır... herhangi bir edebiyat ödülünün öznelliğiJüri üyeleri veya kısa liste değişseydi, kitapların nihai listesi muhtemelen farklı olurdu. Buna rağmen, mevcut seçimin 2025'in yayınları bağlamında kalite ve önem açısından "tartışmasız" olduğunu savundu.

Finalistlerin nasıl seçildiği: keşifler, listeler ve değerlendirmeler
Aena Latin Amerika Anlatı Ödülü'nün mekanizması, birleştirme amacıyla tasarlanmıştır. uzmanlık okumaları ve meslektaş kararıİlk aşamada, kitap dünyasından on gazeteci ve profesyonelden oluşan bir grup geliştiriliyor. on başlıktan oluşan kişisel listeler2025 yılı boyunca İspanya'da yayımlanan anlatı eserlerine göre, en yüksekten en düşüğe doğru puan sıralaması yapılmıştır.
Ön eleme aşamasındaki adaylar arasında şu isimler yer alıyor: Jordy Amat (Kültür eki direktörü) bebek (El País'ten) Nuria Azancot (Kültürel), Verónica Chiaravalli (La Nación, Arjantin), Paula Corroto (El Confidencial), Lara Hermoso (RTVE), Anna Maria Kilisesi (Gazete, Kültür) Daniel Marquínez (Gabo Festivali) Antonio Martínez Asensio (Cadena SER), Leandro Pérez (Zenda dergisi) ve Karina Sainz Borgo'nun fotoğrafı. (ABC).
Bu ilk listeler daha sonra jüriye iletilir ve jüri puanları toplayarak karar verir. en yüksek puan alan beş başlıkBundan sonra, kitaplar jüri üyeleri arasında daha yoğun bir okuma ve tartışma aşamasına girer ve jüri üyeleri ayrıca şu hakkı da saklı tutar: ek bir başlık önerin Ön seçimde yer almayanları, gerekli gördükleri takdirde listeye alabilirler.
Eleştirmenlerin ve gazetecilerin görüşlerini yazarların ve uzmanların değerlendirmeleriyle birleştiren bu sistem, güçlendirmeyi amaçlamaktadır. bağımsızlık Ödülün özgünlüğünü korumak ve tek bir duyarlılık veya grup çıkarı tarafından ele geçirilmesini önlemek amacıyla, jüri ve gözlemcilerin bileşimi her yıl yenilenecek, böylece ödül tek bir istikrarlı isim çevresiyle ilişkilendirilmeyecektir.
Bu ilk toplantının ardından, nihai görüşmeler aynı gün Barselona'da düzenlenecek bir öğle yemeğinde gerçekleştirilecektir. 8 NisanKazanan kitap o tarihte açıklanacak. Organizasyon, tartışmanın dinamizmini korumak amacıyla o zamana kadar nihai bir karar veya ön anlaşma olmayacağında ısrar ediyor.
Aena Ödülü'nün Amaçları ve Kapsamı
Yeni ödül, parasal değerinin ötesinde, bir araç olarak tasarlandı. "Edebi yaratımı teşvik etmek, okumayı özendirmek ve edebiyat ile toplum arasındaki bağı güçlendirmek"Aena'nın başkanının açıkladığı gibi, Maurici LucenaŞirket, ödülü kendi çerçevesi içinde değerlendiriyor. Sürdürülebilirlik Stratejisi 2021-2030Kültürün, sosyal sorumluluk taahhütlerinin bir parçası olması gerektiği düşüncesiyle hareket ettiler.
Ödülün kapsamı iki yönlüdür: bir yandan, İspanya'da yayımlanan en iyi İspanyolca öyküyü ödüllendirmekİster doğrudan İspanyolca yazılmış olsun isterse de resmi dillerden birinden çevrilmiş olsun; diğer yandan, İspanyolca'nın amacı şudur ki... İspanya ve Latin Amerika arasında köprüler kurmakBu, aşağıdakiler gibi kuruluşlarla kurulan ittifaklara dayanmaktadır. Gabo Vakfı ve Catedra Vargas LlosaYaygınlaştırma ve ilgili faaliyetlerde işbirliği yapanlar.
Lucena, bu ödüller gibi örnekler verdi. Fransız Goncourt, İngiliz Booker veya Amerikan Pulitzer ÖdülüBunlar, büyük (ve bazı durumlarda sembolik) ödüller gerektirmeden, kitapların ve yazarların tanınırlığını artırmaya yardımcı olan, yüksek profilli ödüllerdir. Aena'nın durumunda ise, bağlılık hem ödülün miktarına hem de... görünürlük stratejisi Bu, toplu kopya alımını da içerir.
Şirket başkanı, bir milyon avroluk rakamın şu amaçla kullanıldığını savundu... kazanan yazara belirli bir ekonomik özerklik derecesi garanti etmekBu, ona bir sonraki projesine daha fazla odaklanma olanağı sağlarken, ödülün adının genel halk tarafından kolayca tanınmasını da sağlayacaktı. Amacının diğer ödüllerle rekabet etmek veya onları "gölgede bırakmak" değil, İspanyolca edebiyat ekosistemine yeni bir parça eklemek olduğunu ısrarla vurguladı.

Finalist eserler, tek tek.
Üslup ve anlatım biçimlerindeki çeşitlilik içinde, seçilen beş eser güçlü bir ortak noktayı paylaşıyor. anma boyutu, siyasi veya özelAynı zamanda dikkat çekici bir edebi hırsa da sahipler. Her biri İspanyolca çağdaş anlatıya farklı bir açıdan yaklaşıyor.
"Şimdi ve bu saatte", Héctor Abad Faciolince tarafından.
Kolombiyalı yazar Hector Abad Faciolince O, hafıza ve tanıklık alanına, şu özelliklerle damgasını vuran bir eserle geri dönüyor. Ukrayna'daki savaşa dair doğrudan deneyim"Şimdi ve Gelecekte" adlı eser, yazarın 2023 yılında barış ve kültür misyonu kapsamında o ülkeye yaptığı ve bir trajediyle sonuçlanan yolculuğunu yeniden kurguluyor. Rus füzesi Kramatorsk'taki bir pizzacıya isabet etti. Orada diğer yazarlarla birlikte yemek yedi.
Ukraynalı yazar o saldırıda hayatını kaybetti. Victoria AmelinaPatlamadan kısa bir süre önce Abad'ın yer değiştirdiği kişiyle ilgili olaylar, kitapta yeni bir soruşturmaya dönüşüyor. Şiddetin yıkıcı etkileri, hayatta kalma suçluluğu ve artık hikayelerini anlatamayanlara ses verme ihtiyacıBu durum, yazarın en bilinen eseri "Unutulacağımız Yer"de ele aldığı konularla uyumludur.
Bu kronik, samimi bir bakış açısını savaş halindeki bir ülkenin gözlemiyle birleştiriyor ve yıkım karşısında edebiyatın oynayabileceği rolü sorguluyor. Ödül bağlamında, metin en çok şu yönü somutlaştırıyor... edebi kurgusal olmayanEstetik hedeflerinden asla vazgeçmeden.
Nona Fernández'in "Marciano" adlı eseri
Şili Nona Fernandez"Uzay İstilacıları" gibi romanlarıyla ve diktatörlüğün hatırası üzerine yaptığı çalışmalarıyla tanınan yazar, bu konudaki araştırmasını bir üst seviyeye taşıyor. Şili'nin yakın tarihi "Marslı" adlı eserde. Eser, yazarın uzun süren görüşmelerine dayanmaktadır. Mauricio Hernández NorambuenaManuel Rodríguez Yurtsever Cephesi üyesi olan bu kişi, 1986'da Augusto Pinochet'e yönelik suikast girişimine ve kötü şöhretli bir hapishane kaçışına karışmıştır.
Kitap bilerek sınırları aşıyor. hafıza, belgesel araştırma ve hayal gücüVe bu, zaman ve mekanın bozulduğu bir bölgede hareket etme hissiyle oynuyor. Anlatıcı, Hernández'i hapishanede ziyaret ederek sadece biyografisini değil, aynı zamanda militanlığın mekanizmalarını, siyasi şiddeti ve silahlı mücadelenin kişisel sonuçlarını da sorguluyor.
Sonuç bir açıkça siyasi bir anlatıAncak bu eser, bir broşür olmaktan çok uzak, Şili tarihinin az bilinen bir bölümünü gün yüzüne çıkarıyor ve onu adalet, hafıza ve geçmişin temsili hakkındaki çok güncel sorularla ilişkilendiriyor. Metin, Fernández'in kendine özgü üslubunu koruyan bir tonla, roman ile tanıklık kroniği arasında bir yerde konumlanıyor.
Marcos Giralt Torrente'nin "İllüzyonistler" adlı eseri.
İspanyol Marcos Giralt TorrenteYazar Gonzalo Torrente Ballester'in torunu, 2011'de Ulusal Anlatı Ödülü'nü kazanan "Hayatın Zamanı"nda zaten ele aldığı otobiyografik çizgiye "İllüzyonistler"de geri dönüyor. Burada odak noktası şunlara kayıyor: Anne tarafından dede ve nenesinin ve Torrente ailesinin tarihçesiÖzellikle annesi ve amcalarının şahsiyetlerine özel önem vererek.
Hikaye 1931 yazında, büyükanne ve büyükbabanın bir araya gelmesiyle başlıyor. Galiçya kıyı kasabasıve birkaç on yıla yayılıyor. Yazar bu başlangıç noktasından hareketle şunları ele alıyor: aile hafızası, duygusal miraslar, ekonomik güvensizlik ve ilişkilerin kırılganlığıRoman kılığında sunulan ancak doğrudan kişisel deneyimlerden yola çıkan bir metin.
Giralt Torrente röportajlarında, kültüre bu kadar bağlı bir ailede büyümenin hem bir "zenginlik" hem de bir zorluk olduğunu söylemiştir. çocuk için dengesiz zeminEkonomik güvensizlikle damgalanmış olan "İllüzyonistler", bu gerilimleri, daha önce başka ödüller de kazanmış olan sade ve hassas bir üslupla anlatı malzemesine dönüştürüyor. Francisco Umbral Yılın Kitabı Ödülü.
Samanta Schweblin'den "İyi Kötü"
Arjantinli Samantha SchweblinKuşağının en etkili kısa öykü yazarlarından biri olarak kabul edilen yazar, "İyi Kötü" adlı eserinde bir dizi öyküyü bir araya getiriyor. Günlük yaşamla rahatsız edici olanın sınırında ilerleyen öyküler.Kırılgan ve son derece insani olan karakterler, hayatlarına tuhaf bir şeyin aniden girdiği ve onları geri dönülmez bir şekilde şaşırttığı o anla yüzleşirler.
Bu cilt, Schweblin'in çalışmalarından tekrar eden temaları yeniden ele alıyor, örneğin: yalnızlık, korku, iletişim eksikliği ve görünmez güçler Kararlarımızı yönlendiriyor gibi görünen bu unsurlara ek olarak, ölüm, suçluluk, aile ve bakım biçimleri üzerine düşünceler de yer alıyor; bu senaryolar, tanınabilir kalırken, neredeyse fantastik bir ton kazanana kadar çarpıtılıyor.
"İyi Kötü" kitaplardan biri olmuştur. Yılın en iyileri listelerinde en çok adı geçenler 2025 yılında gerçekleşecek olan bu ödül, "Yedi Boş Ev" adlı eseriyle En İyi Çeviri Eseri dalında Ulusal Kitap Ödülü'nü kazanmış ve birçok kez Booker Ödülü finalisti olmuş yazarın uluslararası saygınlığını teyit ediyor. Aena Ödülü bağlamında ise, onun varlığı tek bir ismi tanıtıyor. hikaye koleksiyonu finalist eserler arasında.
Enrique Vila-Matas'ın "Camera Obscura Canon'u"
Barselona yerlisi Enrique Vila-MatasÇağdaş İspanyol anlatı edebiyatının önde gelen isimlerinden biri, "Karanlık Odanın Kanonu"nda uç noktalara taşınmış bir meta-edebiyat oyunu öneriyor. Başkahraman Vidal Escabia'ya bir eser yaratma görevi veriliyor. edebi kanon "yerinden edilmiş ve zamansız"Resmi listelerden oldukça uzak, evinin karanlık bir odasında biriktirdiği 71 kitaptan oluşan bir seçkiden.
Karakter her gün bu ciltlerden birini rastgele seçer ve içinden bir sayfa çıkarır. onun kişisel külliyatına katkıda bulunacak bir parça Okuduklarından o kadar etkileniyor ki, hayatı ve yazıları değişiyor. Basit açıklamalara bağlı kalamayan yazar, sürekli olarak ana konudan saparak, serbest çağrışımlar ve anekdotlar içinde kayboluyor.
Roman, bir yansıma işlevi görüyor. Okuma ve yazma eylemi, kişinin kendi zevkini geliştirmesi ve edebi geleneklerle diyalog kurması.Robert Walser, Kafka, Joseph Roth ve Carlo Emilio Gadda gibi yazarlara yapılan göndermelerle, Vila-Matas'ın üslubuna sadık kalarak, metin, günümüzde bir kanon oluşturmanın ne anlama geldiğini sorgulayan, mizah, ironi ve öz göndermelerle dolu, eksantrik bir eser olarak sunuluyor.
Bu beş kitabın aday gösterildiği Aena'nın yeni edebiyat ödülü, bu beş kitabı bir araya getiren bir seçkiyle ilk kez düzenleniyor. Kişisel anılar, siyasi anlatılar, biçimsel deneyler ve günümüze eleştirel bir bakış açısı.Bir milyon avroluk ödülü hangi eserin kazanacağı henüz belli değil, ancak ekonomik ve sembolik önemi, ödülü İspanya ve Latin Amerika'daki edebiyat tartışmalarının merkezine yerleştirdi ve okuyucular, yayıncılar ve yazarlar için kaçırılmaması gereken yıllık bir etkinlik olma potansiyeli konusunda net bir beklenti yarattı.